Wednesday, February 12, 2020

Translated from and into Chinese: Yes, no, no more already, author, photographer and speaker

You go into a shop and ask for an item which you saw on sale last week.
The shop assistant replies in English:
'Don't have. No more, already.'

I decided to translate this with google translate, in case the sentence was a simple, commonly used, easy to remember, Chinese.

I wrote out the English, then looked at the Chinese, and divided it into component parts. Where English has syllables, Chinese has mostly two syllable words. One syllable fits inside a square. Two syllables fit inside a square by leaving them the same height but halving the width, which tells you that the two words are pronounced together, like an English word with suffixes.

The results I saw were:
Yes
No / don't have
Have
no more
already


是 没有 有 不再 已经


Shì
méiyǒu
yǒu
bù zài
yǐjīng

The word for yes sound like sher, to my mind similar to sure.
The word for no sounds to me like 'may yoh'. No and no have and don't have are the same.

This is great news. I can now listen to shop assistants and hotel receptionists talking to each other. I will be able to recognize yes and no and if they are speaking in Chinese (Mandarin).

About the Author
关于
作者
旅行 作家
Angela Lansbury,

 travel writer 
旅游作家

and  -•

photographer, 
shèyǐng jiā

author 
作者
Zuòzhě

and 
photographer 摄影家
shèyǐng jiā

and 
speaker -扬声器 yángshēngqì

Please bookmark and share links to your favourite post.

No comments:

Post a Comment