Search This Blog

Popular Posts

Labels

Monday, April 22, 2019

While travelling on trains, gain insights into English from Duolingo and Esperanto

I like to do five minutes of language learning as a break from my work. I also do five minutes of Esperanto on the train when travelling.

It helps reduce the wasted time in my day. The older you get, the less time left to waste.

The rain stopped or the rain has stopped? In Duolingo Esperanto both translations are accepted for a phrase. But in English they are different. I wrote in the forum debating possible translations, and which was correct:

In English the implications of the rain stopped and the rain has stopped are totally different. The rain stopped, long ago, a definitive, dramatic action in the long distant past. the rain stopped. A drought ensured, or the rain stopped (in the past two hundred years, so we have no trees in this desert. Long ago. Or: 'the rain stopped, so the battle was won!"). But 'the rain has stopped' implies sudden cessation or recent interruption. It happened a moment ago. "Look - now the rain has stopped, we can go out!"

Useful Websites
duolingo.com

Author
Angela Lansbury, travel writer and photographer, author, speaker, and English language teacher. I have several other posts on languages. Please share links to your favourite posts.

1 comment:

Anonymous said...

Esperanto has been my most favourite language. Good to hear that you do Esperanto while travelling in the train!

Travelodge Discount Codes